憑著《殺死伊芙》和《實(shí)習(xí)醫(yī)生格蕾》,加拿大籍韓裔影視演員吳珊卓(Sandra Oh)逐漸被更多的觀眾所熟知,并兩次獲得金球獎(jiǎng)。前不久,加拿大航空(Air Canada)邀請(qǐng)吳珊卓出演加拿大航空最新廣告片《Travel Like a Canadian》,手把手教你如何像加拿大人一樣旅行。
在廣告中,吳珊卓通過(guò)乘機(jī)過(guò)程中遇到的若干場(chǎng)景,以幽默的方式,表現(xiàn)加拿大人如何旅行并與其他文化互動(dòng),展示了加拿大人多元文化、開(kāi)放、分享和平等的價(jià)值觀。
“像加拿大人一樣旅行,意味著你是紛爭(zhēng)中一座和平的燈塔”。加拿大人以“克制的禮貌”享譽(yù)全球,有事沒(méi)事就說(shuō)“sorry”。在候機(jī)廳,吳珊卓差點(diǎn)撞到一位女士,她們立刻互相道歉,然后又互相謙讓?zhuān)寣?duì)方先走。
加拿大人喜歡扮演和事佬的角色。短片中,吳珊卓在機(jī)場(chǎng)遇到了兩個(gè)爭(zhēng)搶iPad的小女孩,她們的媽媽無(wú)奈的站在一旁。吳珊卓用加拿大特有的Poutine,快速解決了兩個(gè)小姐妹之間的矛盾。兩名小女孩很開(kāi)心分享這道加拿大美食,當(dāng)媽媽說(shuō)“謝謝”時(shí),吳珊卓回答說(shuō)“不用,謝謝加拿大”。
“像加拿大人一樣旅行,意味著和其他旅客分享傳統(tǒng)以及嘗試新的事物”。在廣告中,吳珊卓請(qǐng)一位日本男士喝了一杯血腥凱撒(Caesar),一種60年代在卡爾加里當(dāng)?shù)亓餍?、以伏特加為主要原料的雞尾酒,輔以蔬果甚至漢堡片。
“像加拿大人一樣旅行,意味著尊重每個(gè)人,并包容所有的文化”。吳珊卓化身乘務(wù)員,在飛機(jī)上和來(lái)自各個(gè)國(guó)家、不同年齡層的乘客打招呼,用他們習(xí)慣的方式歡迎他們,表達(dá)了加拿大航空工作人員對(duì)各國(guó)。
短片展示地道加拿大人的作風(fēng)、文化的同時(shí),還介紹了加拿大最具特色美食,包括袋裝牛奶Bagged Milk、超酸的番茄醬味薯片Ketchup Chips、肉醬薯?xiàng)lpoutine、又咸又辣的雞尾酒Bloody Caesar等等。
短片的最后,用Sorry結(jié)尾,與短片開(kāi)頭的Sorry呼應(yīng),引出主題“像加拿大人一樣旅行”。
無(wú)論您要去哪里,無(wú)論您是加拿大人還是非加拿大人,像加拿大人一樣旅行,讓世界更親近一點(diǎn)。
鄭重聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,轉(zhuǎn)載文章僅為傳播更多信息之目的,如作者信息標(biāo)記有誤,請(qǐng)第一時(shí)間聯(lián)系我們修改或刪除,多謝。
千航國(guó)際 |
國(guó)際空運(yùn) |
國(guó)際海運(yùn) |
國(guó)際快遞 |
跨境鐵路 |
多式聯(lián)運(yùn) |