起運(yùn)港:
目的港:
國(guó)際空運(yùn)
國(guó)際海運(yùn)
國(guó)際快遞

綠蟻新醅酒

?NEWS ????|???? ?2024-09-10 15:30

紅泥小火爐是哪首詩(shī)?

″紅泥小火爐"是唐代詩(shī)人劉禹錫《問劉十九》中句子。

《問劉十九》

綠蟻新醅酒,國(guó)際貨運(yùn) 空運(yùn)價(jià)格,紅泥小火爐。

晚來天欲雪,能飲一杯無(wú)?

全詩(shī)寥寥二十字,沒有深遠(yuǎn)寄托,沒有華麗辭藻,字里行間卻洋溢著熱烈歡快的色調(diào)和溫馨熾熱的友誼,表現(xiàn)了熱和如春的詩(shī)情。

據(jù)傳白居易詩(shī)如其名,大白文平易近人,傳聞其作詩(shī)后都要念給不識(shí)字的老太太等人聽,直到把詩(shī)改到普通人都聽得懂為止,本詩(shī)便是真實(shí)寫照,此詩(shī)過了一千多年卻依舊如此近人氣,朗朗上口活潑奔放

綠蟻新醅酒什么意思?

指浮沒有過濾的米酒上的綠色泡沫。

《問劉十九》是唐代詩(shī)人白居易的作品。此詩(shī)描寫詩(shī)人在一個(gè)風(fēng)雪飄飛的傍晚邀請(qǐng)朋友前來飲酒,共敘衷腸的情景。

原文:

綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。

晚來天欲雪,能飲一杯無(wú)?

譯文:

新釀的米酒,色綠香濃;小小紅泥爐,燒得殷紅。

天快黑了大雪將至,能否一顧冷舍共飲一杯熱酒?

綠蟻新醅酒,紅泥小火爐,晚來天欲雪,能飲一杯無(wú)?

出自白居易的問劉十九

問劉十九

唐代:白居易

綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。

晚來天欲雪,能飲一杯無(wú)?

韻譯

新釀的米酒,色綠香濃;小小紅泥爐,燒得殷紅。

天快黑了,大雪將要來。能否共飲一杯?朋友!

綠蟻新醅酒,紅泥小火爐.晚來天欲雪,能飲一杯無(wú)?

能否留下共飲一杯?出處:唐代白居易《問劉十九》原文:綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。晚來天欲雪,能飲一杯無(wú)?譯文:新釀的米酒還未過濾,酒面上出現(xiàn)一層綠泡,空運(yùn)報(bào)價(jià) 海運(yùn)價(jià)格,香氣撲鼻。用紅泥燒制成的燙酒用的小火爐也已預(yù)備好了。天氣陰沉,看樣子晚上即將要下雪,能否留下共飲一杯?

擴(kuò)展資料:詩(shī)文賞析:

《問劉十九》詩(shī)從開門見山地點(diǎn)出酒的同時(shí),就一層層地進(jìn)行渲染,但沒有由于渲染而留下任何余味,相反,它的寓意仍然十分豐富。讀完最后一句話,“能飲一杯無(wú)”,劉十九在接到白居易的詩(shī)之后,一定會(huì)立即命駕前往。于是兩個(gè)朋友圍在爐子旁,把新酒倒了出來。也許室外真的下雪了,但是室內(nèi)又熱和又明亮。生活在這一剎那間出現(xiàn)了玫瑰色,發(fā)出了甜蜜和諧的旋律……這些是詩(shī)歌自然留給人們的聯(lián)想。由于它既有渲染又簡(jiǎn)潔,所以它不僅吸引人,而且有趣。它不是一種平淡的酒,而是一種醇厚的酒,它能使人身心俱醉。參考資料來源:百度百科-問劉十九

參考資料來源:百度百科-紅泥小火爐

鄭重聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,轉(zhuǎn)載文章僅為傳播更多信息之目的,如作者信息標(biāo)記有誤,請(qǐng)第一時(shí)間聯(lián)系我們修改或刪除,多謝。

千航國(guó)際
國(guó)際空運(yùn)
國(guó)際海運(yùn)
國(guó)際快遞
跨境鐵路
多式聯(lián)運(yùn)
起始地 目的地 45+ 100 300 詳情
深圳 迪拜 30 25 20 詳情
廣州 南非 26 22 16 詳情
上海 巴西 37 28 23 詳情
寧波 歐洲 37 27 23 詳情
香港 南亞 30 27 25 詳情

在線咨詢-給我們留言